Publicado el por en Proceso de paz.

La candidata presidencial por el Partido Demócrata, Hillary Clinton no ha ocultado su desconcierto ante la carta recibida por parte del expresidente Álvaro Uribe, donde este le hace una serie de advertencias acerca de la situación actual de Colombia y las implicaciones que tendría en el plano internacional un triunfo del Sí en el plebiscito para aprobar el acuerdo final alcanzado entre el Gobierno y las Farc.

Y es que, a juzgar por la terminología utilizada y la manera en que está traducida la carta, se puede inferir que el senador Uribe, o al menos sus asesores, dieron por sentado que las expresiones utilizadas por este durante los últimos años se sobreentendían por fuera del contexto nacional sin necesidad de transliteración.

Publicamos a continuación algunos de los apartes de la carta y su respectiva traducción:

Saints would like to spread his marmelade on you. Don’t be surprised if he also wants to spread it on your husband. He really loves to spread it on his friends. (Santos le quiere untar mermelada a usted y también le quiere untar mermelada a su esposo. A él le gusta untarle mermelada a sus amigos).

This little flesh and these little bones are warning you. (Estas carnitas y estos huesitos se lo están advirtiendo)

Saints has never wanted to take care of my balls . He even tampared and mistreated them. I expect that if you get elected, you will take care of them.  (Santos nunca ha querido cuidarme los huevos, incluso los manoseó y maltrató, espero que si usted queda elegida sí me los cuide)

P.S. Don’t do business with castrochavistic Mature, he is crazy,  he likes to chat with Chaves’ bird.(Pdta: No haga negocios con el castrochavista de Maduro, él está loco, a él le gusta hablar con el pájaro de Chaves).

“Yo sabía que los latinos eran cálidos y cercanos, pero nunca imagine que tanto», declaró, consternada, la candidata, quien, después de leer la carta, pidió  a su equipo que averiguaran si “La Far”, término que se repite más de treinta veces a lo largo de la carta, se refiere a alguna zona lejana de Los Angeles o algo similar.

Estamos en espera de las reacciones de Donald Trump quien, según nos confirma la oficina de traducciones del Centro Democrático, recibió la misma misiva.

Comentarios

Comentarios