En el diccionario online disponible en el sitio web de la Real Academia ya se puede consultar el significado de este verbo con origen en el hampa colombiana, que ha popularizado e incluso internacionalizado el uso de esta sustancia soporífera. La decisión de incluirlo data del pasado mes de junio pero solo hasta hoy se hizo pública mediante la inclusión del término en el mencionado diccionario como un adelanto de la vigésimo tercera edición a publicarse en 2016.
Como era de esperarse, el hecho ha causado molestia en el gobierno colombiano. En la embajada de Colombia en Madrid preparan una nota de protesta dirigida a la Academia en la que se solicitará sea retirado el polémico verbo «a la mayor brevedad posible». Adjuntarán a la misma estadísticas de la Policía Nacional que confirman una disminución sostenida en los casos de hurto agravado en los que se ha utilizado esta sustancia.
«Es una bofetada al trabajo de mis hombres que día tras día se juegan su vida en las calles para que la gente no sea víctima de esta sustancia», aseguró el general Rodolfo Palomino. «Ya hubiese querido que un policía me advirtiera que la rubia que me abordó en la whiskería me iba a echar burundanga en el trago para luego dejarme sin un duro», afirmó, con la condición de que no se revelara su identidad, un miembro de dicha entidad.
Fue él quien luego de ser emburundangado y robado en una visita que hiciera a Bogotá con motivo de un congreso internacional de filología, decidió promover el reconocimiento de dicho verbo como parte del idioma. «Ya que la justicia de ese país jamás iba a funcionar, decidí hacer justicia, poética, por mis propias manos», concluyó.
Debe estar conectado para enviar un comentario.